Melitta Caffeo solo perfect milk Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Machines à café Melitta Caffeo solo perfect milk. Инструкция по эксплуатации Melitta Caffeo solo perfect milk Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 270
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Version 1.0
01/2013
Melitta Europa
GmbH & Co. KG
D-32372 Minden
MAGYAR POLSKI TÜRKÇE 









Umschlag_SolopefectMilk_Export.indd 1 18.01.2013 09:40:55
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 269 270

Résumé du contenu

Page 1 - 

Version 1.0 01/2013 Melitta Europa GmbH & Co. KGD-32372 MindenMAGYAR POLSKI TÜRKÇE   

Page 2

8 – В течение гарантийного срока обращайтесь для замены поврежденного кабеля только к производителю, а после его окончания — только к к

Page 3 - 

98  1Pojemnik na skropliny z podstawką na liżanki i pojemnikiem na fusy (wewnątrz

Page 4 - 

99 1 Zawór dolotowy powietrza2 Zawór dolotowy powietrza3 Pokrętło4 Przyłącze wężyka na mleko

Page 5

100    Tryb gotowościmigaUrządzenie nagrzewa się lub trwa pobieranie kawy.świeci Urządze

Page 6 - 

101 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wykonać opisane poniżej czynności. Po ich wykonaniu urządzenie jest

Page 7

102 • Podłączyć kabel sieciowy do odpowiedniego gniazdka sieciowego.

Page 8

103 • Otworzyć pokrywę pojemnika na wodę (rys. , nr 7) i wyjąć pojemnik z urządzenia do góry.• Napełnić pojemni

Page 9

104 • Aby płynnie ustawić pobieraną ilość, obracać pokrętłem ilości kawy (rys. , nr 4) (pokrętło w lewo: mniej kawy,

Page 10 - 

105  Po każdym włączeniu urządzenie wykonuje automatyczne płukanie.• Ustawić naczyni

Page 11 -  

106 ®®Do urządzenia dołączony jest ltr wody Melitta® Claris®, służący do odltrowywania kamienia i innych substa

Page 12 -  

107• Obrócić przełącznik zaworu (rys. , nr 11) do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara w celu otwarcia zaworu.• Symbol zaworu miga. Woda

Page 13 - 

9  1Поддон для капель с подставкой под чашки и емкостью для остатков кофе (вну

Page 14 -  

108 • Ustawić pod wyl

Page 15 -  

109 Cappuccinatore sł

Page 16

110• Napełnić naczynie do połowy czystą wodą i zanurzyć wężyk Cappuccinatore w wodzie.Podstawić pod Cappuccinatore puste n

Page 17 -  

111 Cappuccinatore służy do ogrzew

Page 18 -  

112 • Pokrętło (rys. , nr 3) ustawić w

Page 19 -  

113  Aby ustalić twardość wody, skorzystać z dołączonego paska lakmusowego. Przestrzegać instrukcji na o

Page 20

114• Aby potwierdzić wybraną twardość wody, nacisnąć wyłącznik . → Symbole na wyświetlaczu migają krótko dla potwierdzenia. Urządzenie jest gotowe d

Page 21

115 5 minut(ustawienie fabryczne)15 minut30 minut miganiewył.• Aby potwierdzić wybrany czas, nacisnąć wyłącznik . → Symbole na w

Page 22

116• Aby wybrać jedno z czterech możliwych ustawień programatora czasowego, wielokrotnie naciskać przycisk mocy kawy . 1 godzina (ustawi

Page 23

117 niskaśrednia (ustawienie fabryczne)wysoka• Aby potwierdzić wybraną temperaturę parzenia, nacisnąć wyłącznik .

Page 24

10 1 Вентиль для всасывания воздуха2 Трубка для всасывания воздуха3 Поворотный регулятор4 Соединение для м

Page 25 -  

118 Fabrycznie ustawiono optymalny stopień zmielenia. Z tego względu zaleca się regulację stopnia zmielenia dopiero po 1000 cykl

Page 26 -  

119  • Urządzenie czyścić z zewnątrz miękką, wilgotną ściereczką i dostępnym w handlu płynem do naczyń.•

Page 27 -  

120 W celu optymalnej ochrony

Page 28

121 Zaleca się czyścić spieniacz raz w tygodniu za pomocą środka do czyszczenia modułu mlecznego Melitta® do aut

Page 29 -  

122 Zintegrowany program czyszczenia usuwa pozostałości i resztki oleju kawowego, których nie można usunąć ręczni

Page 30

123W fazie 1 na wyświetlaczu wyświetla się jeden symbol ziarna . → Najpierw wykonywane są dwa automatyczne cykle płukania.Następnie zaświ

Page 31

124W fazie 2 na wyświetlaczu wyświetlają się dwa symbole ziaren . → Symbol czyszczenia nadal miga, symbol gotowości zgasł. Symbol pojemnika n

Page 32

125W fazie 4 na wyświetlaczu wyświetlają się trzy symbole ziaren . Środkowe ziarno miga. → Zintegrowany program czyszczenia jest kontynuo

Page 33

126W fazie 1 na wyświetlaczu wyświetla się jeden symbol ziarna .3 Opróżnić pojemnik na skropliny i włożyć go z powrotem  pojemnika na fusy,

Page 34 -  

127W fazie 2 na wyświetlaczu wyświetlają się dwa symbole ziaren . → Zintegrowany program odkamieniania włącza się. Woda płynie w kilku cy

Page 35 -  

11   Крепость кофегорит1 зерно: слабый2 зерна: нормальный3 зерна: крепкиймигаетЗаполните контейнер

Page 36

128W fazie 3 na wyświetlaczu wyświetlają się trzy symbole ziaren . → Woda wypływa ze Cappuccinatore do pojemnika na fusy. Miga przy tym symbol z

Page 37 -  

129  

Page 38

130• Po zakończeniu ulatniania się pary obrócić przełącznik zaworu do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zamknąć zawór. → Urządzenie jes

Page 39

131   Kawa leci tylko kroplami.Zbyt drobny stopień zmielenia.Ustawić grubszy stopień zmielenia.

Page 40

132  Podczas spieniania mleka powstaje zbyt mało piany.Pokrętło Cappuccinatore znajduje się w niewłaściwej pozycji.Ustawić

Page 41

133Szívből gratulálunk Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk kávéautomatája megvásárlásáhozÖrömünkre szolgál, hogy ezúton k

Page 42

1341 Tanácsok a használati utasításhoz ...1361.1 A használati utasítás szövegében t

Page 43

13511 A készülék beállítása ...15411.1 Vízkeménység ...

Page 44

136 Nyissa ki a használati utasítás kinyitható lapjait az első és hátsó oldalon a jobb tájékozódás érdekében. 

Page 45

137 A Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk készülék kizárólag kávé és kávéspecialitások készítésére, víz és tej

Page 46

12 Перед началом эксплуатации выполните описанные ниже операции. После выполнения данных операций аппарат готов к работе. После э

Page 47

138 

Page 48 -  

139 – Kizárólag kifogástalan állapotban használja a készüléket. – Soha ne próbálja meg saját kezűleg megjavítani a készüléket. A

Page 49

140   1Cseppfogó tálca csészetartóval és kávézacc tartállyal (belül), valamint úsz

Page 50

141    Készenléti üzemmódvillogA készülék felfűt és a lefőzi a kávét.világít A készülék üzem

Page 51 - 

142 Az első üzembe helyezéskor az alábbi pontokban leírtakat végezze el. Amennyiben az ott leírtakat elvégzi, a készülék üzemkés

Page 52 - 

143 • Csatlakoztassa a hálózati kábelt a megfelelő csatlakozó aljzatba.

Page 53

144 • Nyissa fel a víztartály fedelét ( ábra, 7 sz.), és emelje ki a készülékből a víztartályt.• Töltse fel a víztartályt

Page 54

145 • Forgassa el a kávémennyiség-szabályozót ( ábra, 4 sz.) a kívánt mennyiség fokozatmentes beállításához (

Page 55 -  

146  A készülék minden bekapcsoláskor automatikusan átöblíti a lefőző egység őrölt kávé tartályát

Page 56 -  

147 ®®A készülékhez mellékeltek egy Melitta® Claris®-vízszűrőt a vízkő és egyéb káros anyagok kiszűrésére.

Page 57

13 • Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую розетку.

Page 58 -  

148• Forgassa el a szelep kézikerekét ( ábra 11 sz.) az óramutató járásával megegyező irányba ütközésig a szelep kinyitásához.• A szelep szimbóluma

Page 59 -  

149 • Tegyen egy, vagy egymás mell

Page 60 -  

150 A Cappucinatoréval közvetlenül felhabosított tejet jutt

Page 61 -  

151•  töltsön meg félig egy edényt tiszta vízzel és merítse bele a Cappucinatore csövét a vízbe. Helyezzen egy üres

Page 62 -  

152 A Cappucinatoréval felmelegítheti a tejet közvetlenül

Page 63 -  

153 • Fordítsa a forgószabályozót (ábra, 3) a

Page 64 -  

154  Az Ön lakhelyén található víz keménységének megállapításához használja a mellékelt tesztcsíkot. Ügyeljen

Page 65 - 

155• Nyomja meg a Be-/Kikapcsoló gombot a kiválasztott vízkeménység jóváhagyásához. → A kijelzőn röviden felvillannak a szimbólumok jóváhagyá

Page 66

156 5 perc (gyári beállítás)15 perc30 perc villogki• Nyomja meg a Be-/Kikapcsoló gombot a kiválasztott időtartam jóváhagyásához. → A kije

Page 67

157• Nyomja meg többször egymás után a kávé erősség kiválasztó gombot az időzítés négy lehetséges időtartama közötti választásához. 

Page 68 -  

14 К кофейному автомату прилагается Cappuccinatore для приготовления горячего молока или молочной пены.• Установите C

Page 69

158 alacsonyközepes (gyári beállítás)magas• Nyomja meg a Be-/Kikapcsoló gombot a kiválasztott főzési hőmérséklet jóvá

Page 70 -  

159 Az őrlési fokozatot kiszállítás előtt optimálisan beállították. Ekkor többször, időközönként víz folyik a gőzölőcsőből a

Page 71 -  

160  • Törölje le a készülék külsejét egy puha, benedvesített kendővel és kereskedelmi forgalomb

Page 72 -  

161 Készüléke optimális

Page 73 -  

162 Javasoljuk, hogy hetente egyszer tisztítsa meg a Cappucinatorét a Melitta® kávéautomaták tejadagoló rendszerének t

Page 74

163 Ez a folyamat kb. 10 percig tart. A teljes folyamat ideje alatt a tisztító szimbólum villog .

Page 75 -  

164Az 1. fázis közben a kijelzőn megjelenik egy kávészem szimbólum . → Ezután két automatikus öblítést hajt végre a készülék.Végül világít a k

Page 76 - basınız

165A 2. fázis közben két kávészem szimbólum látszik a kijelzőn. → A tisztítás szimbóluma továbbra is villog, a készenléti szimbólum

Page 77 -  

166A 4. fázis során a kijelzőn 3 kávészem-szimbólum jelenik meg. A középső kávészem villog. → Vegye gyelembe a tesztcsík csomagolásán találh

Page 78 -  

167 Ezért azt javasoljuk, hogy az őrlési fokozatot csak körülbelül 1000 kávé lefőzése (kb. 1 év) után állítsa be.

Page 79

15 Выпускать воздух из аппарата разрешается только  фильтра для воды Melitta® Claris® при заполненном резервуаре

Page 80

168Az 1. fázis közben a kijelzőn megjelenik egy kávészem szimbólum .3 Ürítse ki a cseppfogó tálcát, majd ezt követően helyezze vissza azt a k

Page 81

169A 2. fázis közben két kávészem szimbólum látszik a kijelzőn. → 5 percig tart. A víz kifolyik a kifolyón, valamint a készülék belsejé

Page 82

170A 3. fázis közben a kijelzőn 3 kávészem szimbólum látszik a kijelzőn. → Ekkor víz folyik a Cappucinatoréból a kávézacc tartályba. A szelep

Page 83

171  

Page 84

172• Ha már nem jön több gőz, forgassa a szelepkapcsolót az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, így a szelepet zárja. → A készülékből t

Page 85

173   A kávé csak cseppenként folyik.Az őrlési fokozat túl nom.Az őrlési fokozatot állítsa be durvábbra.

Page 86

174  Tej habosításakor túl kevés hab keletkezik.A Cappucinatore forgószabályozója rossz pozícióban van.Állítsa megfelelő pozíci

Page 87

175Вітаємо вас з купівлею апарата Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milkМи раді привітати ще одного гурмана кави і цінителя

Page 88 -  

1761 Вказівки до інструкції з експлуатації ...1781.1 Позначення та символи у тексті цієї інструкці

Page 89

17711 Встановлення функцій ...19811.1 Жорсткість води ...

Page 90 -  

16 • Поверните регулятор количества кофе (рис. , № 4), для его бесступенчатого изменения получаемого кол

Page 91

178 Для легкої орієнтації розкрийте першу та останню сторінки цієї інструкції з експлуатації. 

Page 92

179 Апарат Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk призначений виключно для приготування кави і кавових напо

Page 93 - 

180 

Page 94 - 

181 – Експлуатувати апарат тільки тоді, якщо він знаходиться у бездоганному стані. – Ніколи не намагайтеся ремонтувати апарат с

Page 95

182 – У разі пошкодження кабелю звертайтеся до сервісного центру. На протязі всього гарантійного строку перевірка та ремонт проводяться т

Page 96 - 

183  1Піддон для збору крапель з підставкою для сушки чашок та ємність для кав

Page 97

184 1 Впускний повітряний клапан2 Патрубок для всмоктування повітря3 Ручка регулювання4 Підключення тр

Page 98

185   Очищеннясвітиться Очистіть апаратблимаєВиконується інтегрована програма очищенняВидалення вап

Page 99

186 Перед початком експлуатації виконайте описані нижче дії. Після виконання цих дій апарат готовий до використання. Після ць

Page 100 -  

187 • Підключіть кабель живлення до відповідної мережевої розетки.

Page 101 -  

17  При каждом включении аппарат выполняет автоматическую промывку.• Поставьте емкость

Page 102 -  

188 • Відкиньте кришку резервуара для води (мал. , № 7) та витягніть резервуар з апарата в напрямку вверх.• Напов

Page 103 -  

189 • Для безступінчастого регулювання кількості кави поверніть регулятор кількості кави (мал. ,

Page 104 -  

190  При кожному ввімкненні апарат виконує автоматичне промивання.• Підставте посудину під ви

Page 105 -  

191 ®®До апарата додається фільтр для води Melitta® Claris® для фільтрації вапна та інших шкід

Page 106 -  

192• Поверніть регулятор клапана (мал. , № 11) за годинниковою стрілкою до упору, щоб відкрити клапан.• Символ клапана блимає . Вода тече у посудин

Page 107 -  

193 • П

Page 108

194 За допомогою Cappuccin

Page 109

195• наповнити посуд до половини чистою водою і занурити трубку Cappuccinatore у воду. Поставити під Cappuccina

Page 110

196 За допомогою Cappuccinatore мо

Page 111

197 • Поверніть

Page 112

1121110934567ADE2814FB C14513623Umschlag_SolopefectMilk_Export.indd 2 18.01.2013 09:40:57

Page 113 -  

18 ®®К аппарату прилагается фильтр для воды Melitta® Claris® для удаления из воды извести и других вредных

Page 114 -  

198  Для визначення жорсткості води у вашому регіоні скористайтеся тестовою смужкою, що додається. Дотримуй

Page 115 -  

199  dH °f м'яка 0 - 7,2°dH 0 - 13°f середня 7,2 - 14 °dH 13 - 25 °f жорстка 14 - 21,2 °dH 25

Page 116 -  

200 Після останнього режиму роботи апарат (залежно від налаштування) автоматично переходить до режиму енергозбереження (при

Page 117

201• Для підтвердження обраного часу натисніть кнопку „Ввімкн./Вимкн.“ . → Символи на дисплеї коротко блимають для підтвердження. Апарат го

Page 118 -  

202• Кілька разів натисніть кнопку міцності кави для вибору одного з чотирьох часових інтервалів програмування таймера. 1 година (заводс

Page 119

203• Кілька разів натисніть кнопку міцності кави , щоб вибрати одне з трьох можливих значень температури заварювання. 

Page 120 -  

204 • Одноча

Page 121 -  

205 Перед поставкою апарата ступінь помелу оптимально програмується виробником. Рекомендується регулювати ступінь помелу

Page 122 -  

206  • Протріть апарат зовні м‘якою, вологою ганчіркою та звичайним засобом для миття посуду.• 

Page 123

207 

Page 124

19• Поверните переключатель вентиля (рис. , № 11) по часовой стрелке до упора, чтобы открыть вентиль.• Символ вентиля начинает мигать. Вода

Page 125

208 Ми рекомендуємо чистити Cappuccinatore один раз на тиждень засобом для чищення трубок для подачі молока Melitta® для п

Page 126

209 Інтегрована програма очищення виводить залишки та рештки кавової олії, які не можна очистити вручну. П

Page 127

210Під час 1 етапу на дисплеї відображається символ одного кавового зерна . → Спочатку проводиться два автоматичних цикли промивання. Після цьог

Page 128

211Під час 2 етапу на дисплеї відображаються символи двох кавових зерен . → Символ очищення продовжує блимати, символ готовності апар

Page 129

212Під час 4 етапу на дисплеї відображуються символи трьох кавових зерен . Середній символ кавового зерна блимає. → Продовжується проведення інт

Page 130

213 Інтегрована програма видалення вапняних відкладень виводить накип з апар

Page 131 -  

214Під час 1 етапу на дисплеї відображається символ одного кавового зерна .3 Опорожніть піддон для збору крапель і знову встановіть його  єм

Page 132

215Під час 2 етапу на дисплеї відображаються символи двох кавових зерен . → Інтегровану програму видалення вапняних відкладень запущен

Page 133 -  

216Під час 3 етапу на дисплеї відображаються символи трьох кавових зерен. → Вода тече з Cappuccinatore в ємність для кавових решток. При цьому б

Page 134

217  

Page 135 - 

20 • Поставьте од

Page 136 - 

218• Якщо пара більше не виходить, поверніть регулятор клапана проти годинникової стрілки до упору, щоб закрити клапан. → Випаровування води з апарат

Page 137

219   Кава тече лише краплями.Дуже тонкий помел. Встановіть більш грубу с

Page 138 - 

220  При спінюванні молока утворюється дуже мало молочної піни.Ручка регулювання Cappuccinatore у неправильн

Page 139

221Συγχαρητήρια για την αγορά της Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk.Με χαρά μας σας καλωσορίζουμε ως λάτρη του καφέ και

Page 140 - 

2221 Υποδείξεις σχετικά με τις παρούσες οδηγίες χρήσης ...2241.1 Σύμβολα που υπάρχουν στο κείμενο των οδη

Page 141

22311 Ρυθμίσεις λειτουργίας ...24511.1 Σκληρότητα νερού ...

Page 142 -  

224 Για καλύτερο προσανατολισμό, ανοίξτε τα αναδιπλούμενα φύλλα του εξωφύλλου και του οπισθοφύλλου

Page 143 -  

225 Η Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk προορίζεται αποκλειστικά για την παρασκευή καφέ και ροφημάτων καφέ, τη θέρ

Page 144 -  

226 

Page 145 -  

227 – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν βρίσκεται σε άψογη κατάσταση. – Μην επιχειρήσετε ποτέ να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσ

Page 146 -  

21 С помощью Cappucc

Page 147

228 – Αναθέτετε κατά τη διάρκεια της εγγύησης την αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος της συσκευής που έχει υποστεί ζημιά μόνο στον κατα

Page 148 -  

229  1Δοχείο αποστράγγισης με σχάρα φλιτζανιού και δοχείο υπολειμ

Page 149 - 

230 1 Βαλβίδα αναρρόφησης αέρα2 Σωλήνας αναρρόφησης αέρα3 Περιστροφικός ρυθμιστής4 Σύνδεση για ελ

Page 150

231   Καθαρισμόςανάβει Καθαρίστε τη συσκευήαναβοσβήνειΤο ενσωματωμένο πρόγραμμα καθαρισμού είναι σε εξέλ

Page 151

232 Για την πρώτη έναρξη λειτουργίας, προβείτε στις ενέργειες που περιγράφονται παρακάτω. Αφού πραγματοποιήσετε αυτές τις εν

Page 152 -  

233 – Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των αφρολέξ, για τη μεταφορά και τυχόν επιστροφή της συσκευής, ώστε να αποφύ

Page 153

234 • Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου κόκκων καφέ και γεμίστε το δοχείο με φρέσκους κόκκους καφέ. – Γεμίζετε τ

Page 154 -  

235 Εξαέρωση της συσκευής επιτρέπεται αποκλειστικά και μόνο  φίλτρο νερού Melitta® Claris® και με γεμάτο δοχείο νερού

Page 155 -  

236 • Περιστρέψτε τον ρυθμιστή ποσότητας καφέ (εικ. , αρ. 4), για να ρυθμίσετε ελεύθερα την παρεχόμενη ποσότητ

Page 156 -  

237  Η συσκευή πραγματοποιεί σε κάθε ενεργοποίηση αυτόματο καθαρισμό.• Τοπ

Page 157

22• заполните чистой водой до половины какую-либо емкость и погрузите шланг Cappuccinatore в воду. Поставьте пустую емкость

Page 158 -  

238 ®®Στη συσκευή περιλαμβάνεται ένα φίλτρο νερού Melitta® Claris® για την απομάκρυνση αλάτων και άλλων επιβλ

Page 159 -  

239• Περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας (εικ. , αρ. 11) δεξιόστροφα μέχρι τέρμα για να ανοίξετε τη βαλβίδα.• Το σύμβολο της βαλβίδας αναβοσβ

Page 160 - Kikapcsoló gombot

240 • Τοποθετ

Page 161 -  

241 Με το Cappuc

Page 162 -  

242• Γεμίστε ένα σκεύος μέχρι τη μέση με καθαρό νερό και βυθίστε τον ελαστικό σωλήνα του Cappuccinatore στο νερό. Τοποθετ

Page 163 - 

243 Με το Cappuccinato

Page 164

244 • Περιστρέψτε τον ρυθμιστή

Page 165 -  

245  Χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενες δοκιμαστικές ταινίες για να μετρήσετε τη σκληρότητα του νερού

Page 166

246 °dH °f μαλακό 0 - 7,2 °dH 0 - 13 °f μέτρια 7,2 - 14 °dH 13 - 25 °f σκληρό 14 - 21,2 °dH 25 - 38 °f αναβο

Page 167

247 Η συσκευή απενεργοποιείται μετά την τελευταία ενέργεια αυτόματα (ανάλογα με τη ρύθμιση) στην κατάστα

Page 168

23 С помощью Cappuccinatore можно

Page 169

248• Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για να επιβεβαιώσετε τον επιλεγμένο χρόνο. → Τα σύμβολα της οθόνης αναβοσβήνουν στιγμιαία, επιβεβαιώνοντας την επιλο

Page 170

249• Πατήστε το πλήκτρο έντασης καφέ όσες φορές χρειάζεται για να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων χρόνων για το χρονοδιακόπτη. 1 ώρα

Page 171

250 Η θερμοκρασία παρασκευής έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στη στάθμη 2 (μέτρια ).

Page 172

251 

Page 173

252 Ο βαθμός άλεσης έχει ρυθμιστεί πριν από την παράδοση για βέλτιστη απόδοση. Σας συνιστούμε επομένως, να ρυθμίσετε το βαθμό άλεσης

Page 174

253  • Καθαρίζετε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής, χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νοτισμ

Page 175 -  

254 Γ

Page 176

255 Σας προτείνουμε να καθαρίζετε το Cappuccinatore μία φορά την εβδομάδα με το καθαριστικό συστήματος γάλακ

Page 177 - 

256 Το ενσωματωμένο πρόγραμμα καθαρισμού απομακρύνει υπολείμματα και υπολείμματα ελαίου καφέ τα οποία δεν είναι

Page 178

257Κατά το 1ο στάδιο εμφανίζεται στην οθόνη ένα σύμβολο κόκκου καφέ . → Αρχικά πραγματοποιούνται δύο αυτόματες διαδικασίες καθαρισμού.

Page 179 - 

24 • Установите регулятор (рис

Page 180 - 

25812 Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα παρασκευής στη συσκευή και περιστρέψτε αριστερόστροφα τη λαβή της μονάδας παρασκευής μέχρι να τερματίσει προκειμένου

Page 181

25916 Αδειάστε το δοχείο αποστράγγισης και το δοχείο υπολειμμάτων.17 Τοποθετήστε ξανά το δοχείο αποστράγγισης  το δοχείο υπολειμμάτων κ

Page 182 - 

260 Το ενσωματωμένο πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων απομακρύνει υπολείμματα ασβεστίου από το εσωτερικό της συσκ

Page 183

261Κατά το 1ο στάδιο εμφανίζεται στην οθόνη ένα σύμβολο κόκκου καφέ .3 Αδειάστε το δοχείο αποστράγγισης, τοποθετήστε το πάλι στη συσκ

Page 184

262Κατά το 2ο στάδιο εμφανίζονται στην οθόνη δύο σύμβολα κόκκων καφέ . → Αρχίζει το ενσωματωμένο πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων. Στο δοχείο αποστρ

Page 185 -  

263Κατά το 3ο στάδιο, εμφανίζονται στην οθόνη τρία σύμβολα κόκκων καφέ . → Από το Cappuccinatore ρέει νερό στο δοχείο υπολειμμάτων. Το

Page 186 -  

264  

Page 187

265• Όταν σταματήσει να εκτοξεύεται ατμός, περιστρέψτε το διακόπτη βαλβίδας αριστερόστροφα μέχρι τέρμα για να κλείσετε τη βαλβίδα. → Ο ατμός

Page 188 -  

266   Ο καφές ρέει μόνο σε σταγόνεςΟ βαθμός άλεσης είναι υπερβολικά λεπτός.Ρυθμίστε πιο χονδρό βαθμό άλεσης. Κα

Page 189 -  

267  Το σύμβολο της βαλβίδας δεν ανάβει σωστάΥπάρχει αέρας στους αγωγούς στο εσωτερικό της συσκευής.Ανοίξτε τη βαλβίδα μέχρι

Page 190 -  

25  Используйте прилагаемую тестовую полоску, чтобы определить жесткость воды в районе эксплуатации аппа

Page 191

268  Τα σύμβολα καθαρισμού και αναμονής αναβοσβήνουν εναλλάξ.Η μονάδα παρασκευής λείπει ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.Τοποθετήστε σω

Page 192 -  

26• Несколько раз нажмите кнопку крепости кофе , чтобы выбрать один из четырех возможных уровней жесткости воды. → Выбранная установка отображается

Page 193

27 Аппарат после последней операции автоматически переключается (в зависимости от настройки) в энергосберегающий ре

Page 194

1Поздравляем вас с покупкой аппарата Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk.Мы рады приветствовать еще одного гурмана коф

Page 195

28• Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» , чтобы подтвердить выбранное время. → В качестве подтверждения символы дисплея кратко мигают. Аппарат готов к работ

Page 196 -  

29• Нажмите кнопку крепости кофе несколько раз, чтобы выбрать одну из четырех настроек времени таймера. 1 час (заводская устано

Page 197

30 В качестве заводской настройки температура приготовления установлена на уровень (средний ).

Page 198 -  

31 

Page 199 -  

32 Оптимальная тонкость помола настраивается на заводе. Поэтому рекомендуется выполнить юстировку примерно через 1000 циклов приго

Page 200 -  

33  • Протрите аппарат снаружи мягкой, влажной салфеткой и обычным средством для мытья посуды.• 

Page 201

34 Для оптимальной защит

Page 202 -  

35 Рекомендуется еженедельно очищать Cappuccinatore с использованием чистящего средства для молочной системы Melitta®

Page 203

36 Встроенная программа чистки предназначена для удаления загрязнений и остатков кофейного масла, которые невозможно у

Page 204 -  

37Во время этапа 1 на дисплее отображается символ одного кофейного зерна . → Сначала выполняется два автоматических цикла промывки.После

Page 205

21 Указания по данному руководству по эксплуатации ...41.1 Символы в тексте руководства по эксплуатации ...

Page 206 - Вимкн.“

38Во время этапа 2 на дисплее отображается два символа кофейных зерен . → Символ очистки продолжает мигать, символ готовности аппарата к работе

Page 207 -  

39Во время этапа 4 на дисплее отображается три символа кофейных зерен . Средний символ кофейного зерна мигает. → Продолжается выполнение

Page 208 -  

40 Встроенная программа для удаления накипи удаляет известковые отложения внутри аппарата. Ее выполнение

Page 209

41Во время этапа 1 на дисплее отображается символ одного кофейного зерна .3 Опорожните поддон для сбора капель, а затем установите его н

Page 210 -  

42Во время этапа 2 на дисплее отображается два символа кофейных зерен . → Запускается встроенная программа для удаления накипи. Вода внутри приб

Page 211

43Во время этапа 3 на дисплее отображается три символа кофейных зерен . → Вода вытекает из Cappuccinatore в емкость для остатков кофе. Пр

Page 212

44  

Page 213

45• Если пар больше не выходит, поверните переключатель вентиля против часовой стрелки до упора, чтобы закрыть вентиль. → Выпаривание воды из

Page 214

46   Кофе поступает только каплями.Слишком тонкий помол. Установите более крупный помол.

Page 215 - 

47  Беспорядочно загорается символ вентиля .В трубах внутри аппарата находится воздух.Откройте вентиль, пока

Page 216

311 Настройки функций ...2511.1 Жесткость воды ...

Page 217

  Попеременно мигают символ очистки и символ готовности .Не установлен или неправильно установлен блок заваривания.

Page 218

TürkÇE49Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk‘i tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.Bir kahve ve Melitta® CAFFEO® SOLO®& pe

Page 219

501 Bu kullanma kılavuzu ile ilgili bilgiler ...521.1 Bu kullanma kılavuzunda kullanıla

Page 220

TürkÇE5111 Fonksiyon ayarları...7011.1 Su sertliği ...

Page 221 -  

52 Aradığınızı daha kolay bulabilmek için bu kullanma kılavuzunun ön ve arka tarafındaki katlanır sayfaları

Page 222

TürkÇE53 Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk sadece kahve ve kahve spesyaliteleri hazırlama, su ısıtma, cihazın dışında

Page 223 - 

54 

Page 224 - 

TürkÇE55 – Cihazı ancak sorunsuz durumdayken kullanınız. – Cihazı asla kendi kendinize onarmaya çalışmayınız. Olası tamirler için sadece Melitta

Page 225 - 

56  1Fincan panelini, posa kabını (içtedir) ve şamandırayı (damlama haznesinin dolduğunu

Page 226 - 

TürkÇE57    Beklemeyanıp sönüyorsaCihaz ısınıyor veya kahve veriliyoryanıyorsa Cihaz kullanıma hazır.Melit

Page 227 -  

4 Для лучшей ориентации раскройте первую и последнюю страницу руководства по эксплуатации. 

Page 228

58 İlk işletime alma için lütfen devamda açıklanan maddeleri uygulayınız. Bu maddeler uygulandıktan sonra cihaz kullanıma hazırdır.

Page 229

TürkÇE59 • Elektrik kablosunu uygun bir prize takınız.

Page 230

60 • Su haznesinin (resim , no. 7) kapağını kaldırınız ve su haznesini yukarı çekerek cihazdan çıkartınız.• Su haznesini „

Page 231 -  

TürkÇE61 • Alım miktarını kademesiz olarak ayarlamak için kahve miktarı regülatörünü (resim , no. 4) çeviriniz (regülatör

Page 232 -  

62  Cihaz her açılışta otomatik bir yıkama yapar.• Çıkışın altına bir kap yerleştiriniz.• Cihazı açmak iç

Page 233

TürkÇE63 ®® Cihazla birlikte, kirecin ve başka zararlı maddelerin ltrelenmesi için bir Melitta® Claris® su l

Page 234 -  

64• Val açmak için valf şalterini (resim , no. 11) saat yönünde sonuna kadar döndürünüz.• Valf simgesi yanıp söner. Su, Cappuccinatore‘nin altın

Page 235 -  

TürkÇE65 • Çıkışın altına, bir veya y

Page 236 -  

66 Cappuccinatore‘nin yardımı ile sütü doğrudan kutu

Page 237 -  

TürkÇE67• Cappuccinatore‘nin hortumunu suya daldırın. Cappuccinatore‘nin altın

Page 238 -  

5 Аппарат Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk предназначен исключительно для приготовления кофе и кофейных н

Page 239 -  

68 Cappuccinatore ile sütü doğrudan kutusunda veya bir kapta ı

Page 240

TürkÇE69 • Çevirmeli düğmeyi (resim. , no. 3) „Sıcak su“

Page 241

70  Bölgenizdeki su sertliğini belirlemek için ürünle birlikte verilen test şeridini kullanınız. Lütfen test şeri

Page 242

TürkÇE71• Seçilen su sertliğini onaylamak için Açma/Kapama düğmesine basınız. → Onay için ekrandaki simgeler kısaca yanıp söner. Cihaz kullanıma ha

Page 243 -  

72 5 dakika(fabrika ayarı)15 dakika30 dakika yanıp sönerkpl• Seçilen süreyi onaylamak için Açma/Kapama düğmesine basınız. → Onay için e

Page 244

TürkÇE73• Mevcut dört zamanlayıcı süresinden birini seçmek için kahve yoğunluğu tuşuna birkaç kez basınız. 1 saat (fabrika ayarı)2 saat4

Page 245 -  

74 düşükorta (fabrika ayarı)yüksek• Seçilen pişirme sıcaklığını onaylamak için Açma/Kapama düğmesine basınız. → Onay için e

Page 246 -  

TürkÇE75 Öğütme derecesi teslimat öncesinde en uygun ayara getirilmiştir. Bu nedenle, öğütme derecesini ancak yaklaşık 1 000 adet

Page 247 -  

76  • Cihazın dış yüzeylerini yumuşak, nemli bir bez ve sıradan bulaşık deterjanı ile temizleyiniz.• 

Page 248

TürkÇE77 Cihazınızın en iyi şekilde korun

Page 249

6 

Page 250

78 Cappuccinatore‘yi haftada bir kez Melitta‘nın® kahve otomatları için olan süt sistemi temizleyicisi ile temizlemeni

Page 251

TürkÇE79 Entegre temizlik programı, elle temizlenemeyen artıkları ve kahve yağı kalıntılarını temizler. Programın toplam

Page 252 -  

801. aşama yürütülürken ekranda bir çekirdek simgesi gösterilir. → İlk etapta iki otomatik yıkama işlemi uygulanır.Bunun ardından bekleme simg

Page 253

TürkÇE812. aşama esnasında ekranda iki çekirdek simgesi gösterilir. → Temizlik simgesi yanıp sönmeye devam eder, bekleme simgesi söner. Su

Page 254 -  

824. aşama esnasında ekranda üç çekirdek simgesi gösterilir. Ortadaki çekirdek yanıp söner. → Entegre temizlik programı sürdürülür. Bu işlemin

Page 255 -  

TürkÇE831. aşama yürütülürken ekranda bir çekirdek simgesi gösterilir.3 Damlama haznesini boşaltıp posa kabı  tekrar yerleştiriniz ve

Page 256

842. aşama esnasında ekranda iki çekirdek simgesi gösterilir. → Entegre kireç çözme programı başlatılır. Su, aralıklı olarak cihazın içinden d

Page 257

TürkÇE853. aşama esnasında ekranda üç çekirdek simgesi gösterilir. → Su, Cappuccinatore‘den posa kabına akar. Valf simgesi yanıp söner. Bunun

Page 258

86  

Page 259

TürkÇE87• Artık dışarı buhar çıkmadığında, valf şalterini sonuna kadar saat yönünün tersine çevirerek val kapatınız. → Cihazın buharı çıktıktan son

Page 260

7 – Используйте аппарат только в исправном состоянии. – Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно отремонтировать аппарат. Пр

Page 261

88   Kahve damla damla akıyor.Öğütme derecesi fazla ince.Daha kaba bir öğütme derecesi ayarlayınız. Piş

Page 262

TürkÇE89  Süt köpürtme sırasında çok az süt köpüğü oluşuyor.Cappuccinatore'nin çevirmeli düğmesi yanlış pozisyonda.Çevirmel

Page 263

90Heft_SoloperfectMilk_Export.indd 90 18.01.2013 13:18:57

Page 264

91Gratulujemy zakupu ekspresu do kawy Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk.Cieszymy się, że możemy powitać Państwa w g

Page 265

921 Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi ...941.1 Symbole stosowane w tekście niniejszej in

Page 266 -  

9311 Ustawienia funkcji ... 11311.1 Twardość wody ...

Page 267

94 Dla lepszej orientacji należy rozłożyć składaną okładkę pierwszej i ostatniej strony instrukcji obsługi.

Page 268 -  

95 Ekspres do kawy Melitta® CAFFEO® SOLO®&perfect milk jest przeznaczony wyłącznie do przyrządzania

Page 269

96 

Page 270

97 – Urządzenia używać wyłącznie w nienagannym stanie technicznym. – Nigdy nie naprawiać urządzenia samodzielnie. W przypadku konie

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire